TAINA kecsesen megemelte a teáskannát,
és az aranyló levet beleöntötte a barna csészébe, melyet a jóképű, szőkére
festett hajú szamuráj tartott. Tudta, hogy a férfi érdeklődve figyeli minden
mozdulatát, a kivillanó csuklóját, a finom meghajlásokat, a nyaka ívét a ruha
alatt, ahogy a többiek, a Hirozi-ág férfi tagjai.
A Mamamoto kúria legszebb teraszán
tartózkodtak, a mahagóni vörösre lakkozott hajópadlón egyszerű, vajszínű párnák
hevertek, azon ültek a tradicionális öltözetet viselő szamurájok. Előttük a
térdmagasságú, hosszú, rusztikus asztalon teás csuprok álltak. A csendes,
délutáni szellő frissen nyírt fű illatát hozta a parkból, és a közeli
bambuszágak alatt madarak csipogtak. Azonban a zen-kert szépsége most nem
vonzotta a pillantásokat, még a három kékes árnyalatú bazaltkő sem. Taina hiába
sütötte le a szemét, a bőrén érezte a férfiak tekintetét.
Nagyapa őt kérte felszolgálni a
megbeszélés alatt, és Taina ingerülten arra gondolt, hogy igen nagy bajban van
a hazája, ha nagyapa az Illatos bolygók autonómiáját csakis kizárólag harminc
nőtlen szamurájjal tudja megvitatni. Hátrébb húzódott, és alázatosan a sarkára
ült, miközben lesimította térdén a barackszínű selyemkimonót.
– Látogasd a múltat, hogy megismerd a
jövőd – mondta épp nagyapa, aki a japán közmondások kiapadhatatlan kútfője
volt. – Ha megértjük a múlt hibáját, a korábbi téves politikai lépéseket, akkor
most talán sikerül megkapnunk az önállóságot.
Taina mélyet lélegzett, hogy ne ásítson.
A Wellston óta rosszul aludt, minden éjjel a lézerharccal álmodott, sikolyokkal
és égett hús szagával. Talán mégis beszélni kellett volna egy pszichológussal,
ki tudja.
– Ha a Sexert Ház nem lázad fel, akkor a
császár aláírta volna a dokumentumokat. Már minden elő volt készítve – mondta
épp Takoma bácsi a múlton merengve. – A történelem áldozatai voltunk.
Taina kedvelte a hatvanéves, szikár
férfit, talán mert Mamamoto nagyapa kifejezetten utálta az öccsét. Takoma bácsi
nem teljesítette a kötelességét, soha nem nősült meg, hanem a férfiszerelmet
részesítette előnyben. Botrányos élete mellett botrányosan jó harcos volt, a
Sexert-lázadás után az Illatos bolygókon háború dúlt, számos szamurájcsaládot
likvidáltak, köztük a teljes Tivesgei-ágat is. Takoma akkor összeszedte a
kiközösített, egyoldalú érdeklődésű szamurájokat,
és megszervezte a Yaoinak gúnyolt csapatot, ami sok nőt és gyereket kimenekített
vagy elrejtett, amíg a Kétéves háború tartott.
– Nyomorult Sexertek! – vetette közbe
Mamamoto nagyapa, mintha a harminc éve történt lázadás mai sérelem lenne. Neki
talán az is volt. – A történelem nem ismétlődhet! Nem hagyhatjuk! A fiatal báró
nem fér a bőrébe, ha bajt kever, akkor az kihat miránk is.
– A császár soha nem akarta aláírni az
egyezményt. Ha a Sexertek akkoriban győznek, megadták volna az önállóságot, és
lehetne sógununk, ezt ne feledjük! – vakkantotta az öreg Hirozi Gouki családfő,
egy töpörödött, bottal járó vénember.
Taina meglepve felnézett, erről még sose
hallott, álmossága azonnal eltűnt. Sógun az Illatos bolygókon? Katonai vezető? Szédítő
lehetőség a népe számára, befolyás terén majdnem egyenrangúak lennének a nagy
Házakkal, hiszen egy sógun alatt talán egyesülnének az Illatos bolygó
szamurájai, akik most a különböző nemesi családok zsoldosai.
Azonnal lesütötte a szemét, és az agya
lázasan járt. Hajdan a Hirozi család – melyből Sezi úrnő, a híres Ősanya
származott – a Tivesgei család hűbérese volt. Ha a Hirozik a Sexerteket
támogatták, lehetséges, hogy a Tivesgei-család is? Lehet, hogy ezért irtották
ki őket? Fellázadtak a legfőbb hűbérúr, a császár ellen?
Taina összeszorította a száját. Egy
áruló család lánya lenne? Az ősei bemocskolták a Tivesgei nevet?
Az lehetetlen! Anya mindig büszke volt a
nevére, és az ő kívánsága volt az is, hogy ha nagykorú lesz, vegye fel
nevelőapja, Mamamoto neve mellé édesapja eredeti Tivesgei nevét is. Meg is
tette, méghozzá első névnek.
– Ne feledjük, a Sexertek vesztettek,
nagyapa – szólt közbe udvariasan, de keményen a fiatal, szőke szamuráj.
Szemtelenül világosra festett haját a szertartásos látogatásra sem színezte
vissza feketére, és a beszélgetés alatt is, noha megtartott minden udvariassági
formát, illetlenül önálló volt. – Vesztettek, és tudjuk, mekkora árat fizetett érte a családunk...
Taina kíváncsian felpillantott. Nocsak,
milyen árat? Hiszen a Hirozi nemzetség túlélte, csak kisebb veszteséget
szenvedtek a háborúban, nem úgy, mint a Tivesgeik.
Azonban ahogy felpillantott, harminc
fiatal szamuráj tekintetével találkozott, és a három öreg, a nagyapja, Takoma
bácsi és a Hirozi családfő is őt nézte.
Őt vádolnák? Taina egy pillanatra úgy
érezte magát, mint a Wellston folyosóján a lézerágyúkkal szemben. A szíve
hatalmasat dobbant, és utána az a hideg, higanyszerű nyugalom áradt végig
benne, ami vészhelyzetekben.
Az
én őseim nem árulók,
gondolta keményen, és állta a tekinteteket.
– Édességet? – kérdezte a mély csendben
lágy alt hangon.
A némaságban csak a bambusz zúgását
lehetett hallani, ahogy a szél mozgatta a nádat. A surrogó hang körbefonta
őket.
– Én kérnék, Tainasa-san – mondta végül
halkan Hirozi Aguri, a szőke szamuráj.
Taina mosolygott, meghajolt, majd az
oldalra készített tálalóasztalkáról elvett egy tálca rózsaszín yokant, és
odatipegett a néma férfiakhoz. Körbekínálta a babpüréből készített zselés
süteményt, szerényen mindenkinek. Aguri őt bámulta, miközben vett. Taina csak
későn eszmélt rá, hogy míg minden Hirozi szamuráj kért, addig a fiatal
Mamamotók a nagyapára néztek, akinek arca merev maradt, és utána mind
elhárította a kínálást, egyik sem mert enni.
Taina rendületlenül mosolygott, és
közben azon gondolkozott, mi folyik az asztal mellett. Ez csak egy sütemény, a
férfiak mégis olyan jelentőségteljesen viselkednek, mintha valami politikai
kérdésben foglalnának állást. A nyamvadt yokan mégsem olyan horderejű édesség,
hogy az öreg Hirozi arca elsápadjon, ahogy vesz belőle, és szeme könnybe
lábadjon, amikor beléharap. Vagy túl kemény a zselé?
Mamamoto nagyapa nem kért, sőt a
halántékán kidagadt egy ér, de Takoma bácsi arcán széles mosoly ömlött el, és a
kétperces kínos csöndet megtörte a vidám kiáltása:
– Nyam-nyam, imádom, rögtön kettőt érek!
Taina megkönnyebbült, és hálásan
rámosolygott. Takoma bácsi derűsen megette a süteményt, aztán nagy lendülettel
lesöpörte a szürke kimonóról a morzsát. Közben Taina visszatipegett az
előkészítő asztalhoz, és lerakta a tányért. Várhatják ezek, mire újra
megkínálja a társaságot! Csak lenne már vége a megbeszélésnek! Marikóékkal
elmennek utána ruhát venni. A húgai már biztos türelmetlenek, hiszen késő
délutánra jár.
– A Sexertek mozgolódása valószínűleg a
Házakat is nyugtalanítja – vette föl a szót Takoma bácsi. – Úgy hírlik Eterno
Ferroro gróf épp a mi környékünkön teszteli az új Aranyszárny hajóját, és
bejelentkezett a kormányzóhoz, hogy meglátogatja.
– Mit akar itt az a kétszínű Ferrero? –
morrant Mamamoto nagyapa. – Az sem igaz, amit kérdez!
– Kétszínű? Inkább a szivárvány minden
színével rendelkezik. – Az öreg Hirozi is bólogatott.
A Ferrero név fájt, és Taina elnyomta a
feltámadó szomorúságot. Négyszer írt Calderonnak, de az nem felelt, ahogy
másnak sem. A többi túlélő élénk levelezést folytatott egymással; persze
Hegamon parancsnok idegesítő módon kijavította a helyesírási hibákat, Jakusi a csinos
női rajongóival dicsekedett, még a nemesi származású Fay kadét is leereszkedett
hozzájuk, de Calderon hallgatott, valószínűleg el sem olvasta az üzeneteket. A
kapitánynak nem volt szüksége senkire, miért is lett volna? Ő egyedül is
teljes, úgy tűnt, nem kellenek neki barátok, és főleg nem kellenek szerelmek.
–
Ferrero grófot biztosan a Wellston megtámadása nyugtalanítja. Az anarchisták
majdnem megszereztek egy cirkálót, döbbenet! – mondta épp az öreg Hirozi
családfő.
– Ha ők voltak egyáltalán – bólogatott
Takoma bácsi teli szájjal. – Nekem gyanús ez az egész. A Sexertek mozgolódnak a
szomszéd naprendszerben.
Taina azonnal megpróbált jelentéktelenné
válni, és beleolvadni a mahagóni hajópadlóba. Mamamoto nagyapa ugyan gratulált
a hősiességéhez, de megakadályozott minden tévé interjút, és megtiltotta, hogy
a kúrián lakó, nagyjából száz közvetlen családtagon kívül bárkinek is beszéljen
az átéltekről, nehogy tovább rontsa a házassági esélyeit. Ki venne el egy
férfiként viselkedő, sőt katonai parancsokat adó nőt? A mindennapokban nem épp
ez az erény a fontos. Inkább a konyhában látta szívesen, elvégre az Onna Daigakuban, Az asszonyok
nagykönyvében sincs benne a lézerfegyverrel való lövöldözés, ellenben a férj
ellátása annál inkább. Ha legalább karddal küzdött volna! Annak lenne
becsülete. De sajnos, a flottánál csak a lőfegyvereket oktatják.
Taina nagyapa morgása alatt mindig
visszafelé számlálta a napokat. Még négy éjszaka, és mehet a flottához, nagyapa
pedig álmodozhat az unalmas téli estéken az ő kiházasításáról.
– Mekkora a valószínűsége, hogy a hajó
megtámadása mögött a Sexertek álltak? – kérdezte hirtelen Aguri.
Taina rezzenéstelen arccal bámulta a
padlót. A mélyűrbe kívánta a nyughatatlan szamurájt, lehetőleg szkafander
nélkül. Nem lehetne másról beszélni? A Wellston túl kényes téma, nagyapa még a
végén felsúroltatja vele büntetésből a verandát, mind a százegyet, ami a
birtokon található.
– Nem tudhatjuk a hátteret – felelte
Mamamoto nagyapa kimérten. – De Ferrero gróf látogatása aggodalmat kelt bennem.
Nem szeretem, ha a nagy Házak fejei erre járnak, az sose jelent jót, ráadásul a
császári kémek figyelmét is ránk vonja.
– Talán a lány tudja, ki volt a támadó.
– Az öreg Hirosi nem engedte mellékvágányra a beszélgetést.
Taina azonban nem nézett fel, udvariasan
a padlót szemlélte. A teáscsészékben még ott fénylett az illatos nedű, így ő
mindössze halovány árnyék volt a verandán, esetleg a zöld bambusz között susogó
szél, jelentéktelen és szerény.
– Tainasa-kun csak egy leány – felelte
kelletlenül Mamamoto nagyapa a családi becézést használva. – Hálás vagyok a
flottának, hogy megmentették, és nem
kell félbeszakítani a házassági előkészületeket. Hamarosan férjhez megy, és
teljesíti a legfőbb kötelességét, gyermeket szül, ezzel is gazdagítva a
családot.
Anyád, gondolta Taina
összeszorított szájjal, és emlékeztette magát, hogy ő most szélben susogó nád.
Még négy napig legalább.
– Bizonyára boldog vagy, lányom –
bólintott az öreg Hirosi. Mivel közvetlenül hozzá szólt, így Tania szégyenlősen
mosolyogott, és meghajolt. – Azt mondják, kiraktad a Sezi-sensei féle gin-ji
köveket, és jóslatot kértél az Ősanyámtól.
Taina újra kecsesen meghajolt. Óvakodott
megszólalni, nagyapát már a süteménnyel feldühítette, nem kéne túlfeszíteni a
húrt. Nagyon sok felsúrolható veranda van itt, és takarítórobot egy sem. A
szamurájcsaládoknál erős biztonsági rendszer van, minden energiatelepre
beriaszt, a lézerfegyvertől a robotok energiacellájáig. Nem véletlen, hogy a
Kétéves háborút karddal és íjjal vívták, a behatolók legjobb fegyverei még
mindig az ősi eszközök. Az sem véletlen, hogy olyan kelendők a szamurájok a nagy
Házaknál, a modern ellenőrzőrendszerek mind energiaérzékelésen alapulnak.
– Ugyan, a kövek nem érdekesek!
Tudjátok, milyenek a nők – legyintett nagyapa. – Minden házasság előtt az
Ősanyákhoz rohangálnak.
A férfiak nevettek, öblös hangjukat
messze vitte a tavaszi szellő. Az öreg Hirozi is mosolygott, majd folyatta:
– Úgy hírlik, az eredeti Sezi-sensei
féle gin-ji kövekkel jósoltál. Egy szoto
mondta, az a külsős kommandós, aki a roncsból kimentette a holmidat.
Taina csodálkozást mímelve felnézett. Az
eredeti kövek és az Ősanya titkos naplója a Tivesgei-család öröksége volt, és
még a mostoha húgai sem tudtak arról, hogy biztos helyen, a Hatos űrkikötő
egyik bérelt széfjében pihentek. Ostoba volt, hogy a köveket a Wellstonra
vitte, de már újra jó helyen vannak. Ám ez nem tartozik másra.
– A szotók
szava pernye a szélben – felelte szerényen. Egy lenézett, kiszakadt japán szava
az övével szemben. Ugyan, ki hinne a kommandósnak? Taina pontosan ismerte a
társadalmi különbséget, hiszen átélte, amikor anyja végül beházasodott ide, és
vele együtt Mamamoto lett.
Az ismert mondásra Aguri gunyorosan
felnevetett:
– Ami azt illeti, lefotózta, és a japán
interfészek tele vannak vele.
A patkány! És ő meg nekiadta az egyik
kimonóját a kövek és a teáskészlet kimentéséért!
– Sokáig szot… sajnálatos módon távol éltél, és talán nem érted, hogy nekünk
mennyire fontos a napló. – Az egyik fiatal Hirozi szamuráj kedvesen
rámosolygott. – Az Ősanya kétszáz éve meghalt, és akkoriban nem lehetett
sejteni, hogy mekkora kultusz övezi majd, mindössze egy különös asszony volt.
Amikor a családom megerősítette a Tivesgei család felé a hűségesküt, a naplót
is odaadták, így a női családtagjaid között anyáról lányára szállt. A Kétéves
háborúban eltűnt, és szeretnénk visszakapni. Számunkra ez az egyik legfontosabb
jelkép.
Taina lesimította a barackszínű
kimonóját, és ültében mélyen meghajolt:
– Szavadban bölcsesség lakik, én valóban
csak egy tudatlan lány vagyok. Nagy megtiszteltetés, hogy hajdan édesanyámat
befogadta a Mamamoto család. Bocsáss meg, hogy ilyen butaságot kérdezek, de
miért nem kérdik meg az Ősanyát a Hirozi asszonyok? Sezi úrnő bizonyára
szívesen felel, és ha még létezik a napló, akkor méltó kezekbe helyezi.
A fiatalabb szamurájok elmosolyodtak a
naivitáson, hogy egy ősanya válaszolhat, de a három öregember nem.
– Már kérdeztük, harminc éve faggatjuk
Sezi-senseit, de nem felel – vakkantotta az öreg Hirozi, Taina meglepetésére.
– Tehát? Nálad van az Ősanya naplója? –
horkant föl Mamamoto nagyapa udvariatlanul. – Ha igen, kötelességed nekem
odaadni.
Vagyis a Mamamoto-családnak. Még mit
nem!
– Nálam? – csodálkozott újból Taina. –
Hogyan lehetne?
– Ahol az eredeti kövek vannak, ott kell
lennie a naplónak is!
– Tainasa-kun szobájában egyszerű, bolti
gin-ji készlet van – szólt közbe Takoma bácsi, miközben nyugodtan szürcsölte a
teáját. – Valószínűleg hamisítvány az a fotó, és a szoto csak a szenzációt keresi.
Honnan tudják, milyen kő van nála?
Átkutatták a szobáját?!
Tainában düh lobbant, érezte, ahogy az
arca kipirul az indulattól. Azonnal lesütötte a szemét, de gyanította, hogy
késő, már észrevették, így inkább szégyenlősen megszólalt:
– Nagyapa, ha nálam lenne, vajon
titkolnám? Ilyen felbecsülhetetlen hozomány bizonyára kibővítené a kérőim
körét.
Mamamoto nagyapa harsogva felnevetett,
és aki nem ismerte, azt hihette, mennyire őszinte hang, de Taina tudta, hogy ez
a zavar jele az öregnél. Úgy tűnik, telibe talált a mondat, a harminc ifjú
szamuráj nem politikai megbeszélésre jött, hanem valóban a nőt mustrálja,
akinél talán a felbecsülhetetlen napló van. Vajon van ezen a nyomorult bolygón
valaki, aki a jó fenekéért akarná feleségül venni?
– Ez igaz, te lány! Bizony nem könnyű
téged férjhez adni. Biztosan megsokszorozódnának a kérőid!
– Sajnálom, hogy gondot okozok, nagyapa,
és bocsáss meg, hogy ilyen nehéz vak szamurájt találni.
– Vakot? – szólt meglepve Aguri.
Taina nem felelt, szerényen lesütötte a
szemét, hiszen egy lánynak nem illik, hogy „véleménye legyen dolgokról”, így
Mamamoto nagyapáé volt az öröm, hogy megossza az Ősanya jóslatát. A szavaira
kis csönd lett, majd Aguri megrázta szép arcát, kontyából kiszabadult egy szőke
tincs.
– Az űrkorszakban élünk. Ilyen orvosi
felkészültség mellett minden sérült szamuráj szemét rendbe hozzák, aki pedig
vakon született, az eleve nem lehet szamuráj.
Pontosan. Taina nem győzött ezért
naponta hálát adni az Ősanyáknak.
– Nos, a házassági ügyek legyenek a
bátyám gondjai – legyintett Takoma bácsi. – Hozz szakét, te lány!
Taina megkönnyebbülten felállt, és
számos új kancsót és csészét tett az asztalra, de nem öntött senki poharába,
innentől a férfiak már egymást szolgálták ki. A Kétéves háború után jött létre
ez a hagyomány, és a szamurájok az egyenlőséget és egységet élték meg a
rituális kínálással.
Ahogy számított rá, Mamamoto nagyapa egy
intéssel elküldte. Taina boldogan meghajolt, és nem törődve azzal, hogy Aguri a
tekintetét keresi, megfordult, és a barackszínű kimonó elegáns susogása
közepette könnyed, apró léptekkel eltipegett.
Hátában érezte a harminc nőtlen szamuráj
tekintetét.
Mééég! :)
VálaszTörlés:))
TörlésDe jó * - * Igen, még, még...! /És Yaoi szamurájok! :D *örül* :)) /
VálaszTörlésHa még Yuri nindzsalányok is lennének... :P :)))
VálaszTörlésNem bírtam ki yaoi téma nélkül. :)
VálaszTörlésMár várom az új könyvet.
VálaszTörlésA Calderon régóta az első általam jónak tartott magyar scifi. Van ugyan sok magyar scifi iró, köztük néhány nő is, de legtöbben mérnökien meg akarják szerkeszteni a könyvet,. Grammatikailag, nyelvtanilag, tudományosan és mindennailag tökéletesnek kell lennie. És legtöbbször elvesznekek a tökéletesen megszerkesztett, önmagukat gyönyörködtető mondatokban. Szép mondatok, tök unalmas könyvek.
Ehhez képest volt Dörnyei Kálmántól A 26-szor klónozott Nordy Fox kalandjai, ami nem volt a föntebb felsorolt kritériumoknak megfelelően tökéletes, viszont ötletes és vicces volt. És jó könyv volt.Aztán Ízing Róberttől A nagy budapesti ufóinvázió. És nagyjából ennyi.
Ugyanezt érzem a Calderonnál is. Rengeteg benne a baki, az írónak láthatólag nem sok fogalma van a tudományról , a harcászatról, még a katonai rangokról sem. Nem mindig következetes. Viszont szabad írással, és nagy fantáziával íródott. Pont olyan mint a legtöbb scifi a 40-60-as évekből. Nem kell mindenkinek A. C. Clark-nak lennie.
Aki eltér a konzervatív fő sodortól, és modern mai könyvet ír, azokból lesznek a klasszikusok. ( Vagy nem.)
Tehát: Csak így tovább, és ha kritikákat kapsz a fentebb felsoroltak miatt, oda se neki. A tökéletest túlértékelik. A könyved viszont lekőrözi a mai "nagy" magyar scifi írók legtöbbjét.
Több női írónak kellene scifit írnia.
A játék leírása nagyszerű. A legtöbb embernek fogalma sincs róla. Azt hiszik csak ők okosak és furmányosak, a többieknek pedig fogalmuk sincs róla. Közben könnyen lehet hogy a másik csak eldöntötte hogy nem játszik. Egy bizonyos határ átlépése után pedig csodálkoznak hogy mi is történt velük. Lehet hogy a másik visszavágott: Nem értik a 0 értékű játszma fogalmát sem.
Ezért is teszik Calderon és Taina.
A japánok leírása a második fejezetben egész képletes.
Esetleg egy harmadik fejezet?
Calderon elhunyt felesége terhes volt. A magzattal tervezel valamit egy harmadik-negyedik kötetben? Erősen belekavarna a hatalmi játéktérbe.
És most megyek férfi dolgokkal foglalkozni. (sört inni- meleg van- és minőségbiztosítást írni)
Vannak azért idehaza jó sci-fi írók, én pl. Brandon Hackett könyveit is szeretem, de ezen nem fogunk összeveszni. :) Hacsak azon nem, hogy igazat adok annak a kritikusnak, aki szerint a Calderon nem annyira a hagyományos értelemben vett sci-fi, hanem inkább űrbéli környezetbe helyezett fantasy. Bár meg kell mondjam, nekem tök mindegy, én imádom az olyasféle egytálételeket is, melyekről képtelenség eldönteni, hogy a leves vagy a főzelék kategóriájába tartoznak, mert a besorolás engem nem érdekel. Csak az, hogy ízlik-e. És a Calderon nagyon is "ízlett", és a második részből kapott kóstoló is fincsi. :)
VálaszTörlésBrandon Hackettnak volt a halhatatlan sorozata. Aztán egyszer csak úgy gondolta hogy ezután komoly könyveket fog írni. Ekkortól nem olvasom. Attól még jó író. Kicsit olyan mint Stanislaw Lem fejlődéstörténete. A 70-es évektől nagyon jó filozófiai írásai voltak.
TörlésA scifi az 50-es években rejtett társadalmi kritikákat jelenített meg, szabad fantáziával keverve. A szigorúan vett scifi gyakran öncélú. Hogy fantasy, vagy női romantikus keverék mindegy, csak jó legyen.
A Calderon jó, bármi is a kritikusok szerinti besorolása.
Akkor a lényegben egyetértünk! :)
TörlésKrokomach, köszönöm a gondolatokat, tök örülök, hogy a Calderon tetszett, szerintem is a könnyedebb vonalhoz tartozik, jól érzed. Olvastam a Dörnyei és az Ízing könyveket, és tényleg, most hogy mondod, valami hasonló light sf mind.
VálaszTörlésRészemről az scifi mindkét oldalához tartozom. Olyan ez, mint a tea és a tejeskávé, mindkettőnek van helye és ideje, a vidámabb résznek és az elgondolkoztató vonalnak egyaránt.
A ZSp zsűri a novelláim láttán többször javasolta, írjak könnyedebb témákról, nem ártana végre valami, amiben nincs súlyos mondandó, nincs vallás vagy moralizálás. Sokan az erősen világteremtős oldalamat ismerik, és igen meglepődtek, hogy van humorom.
De az írás játék is, a másik oldal a Calderon-féle vonal. Bevallom, utánanéztem a katonai rangoknak, aztán elegánsan vállat vontam, mert nagyon hülyén hangzott pár titulus. A technikai és világépítős részeket imádom, de a Calderon nem akart több lenni önmagánál. Aki csak a galaktikás novelláimat ismeri, az meg nem érti, hogy "miért pocsékolom az időt" ponyvára.
A szomszéd néni meg azt nem érti, miért nem tartok tyúkot, ha már itt tartunk... :)
Vasárnap majd kiteszem a harmadik fejezetet is.
Ha élvezted a játszmát, akkor a következő kötet nagyon bejön majd. Beindulnak a politikai játékok, és Sexert nagyon profi ellenfél. Másrészt nagyobb a rálátás a háttérvilágra is, a transzcendens feudalizmusra, ami az első kötetben nem jelent meg.
Mara és a magzata meghalt, de a közrendű baba amúgy is kispályás lenne ahhoz képest, ami épp Calderon családjában folyik. De majd meglátod. :)
A második könyv hosszabb lesz, mint az első, és bejön egy-két jellegzetes karakter is. Már nagyon várom, hogy megjelenjen, és lássam, mit szólnak az olvasók pár agyament szituációhoz. :)
Ancsa, szegény Hackett biztos forog a görgős székében. :)
VálaszTörlésValahogy mindig vele keveredek párhuzamba, pedig annyi hazai sf író van. :)
Nem bántani akarom :) tényleg szeretem amit ír, csak szinte az ellenpólusod. Tudományos is, nem csak fantasztikus, a társadalom ábrázolása is megvan, szinte már futurológiai komolysággal, viszont a könnyedség az nem igazán jellemzi, nem nevezném "szórakoztató" irodalomnak. Elgondolkodtat, de olyan gyomron vágós módon.
VálaszTörlésTe a Calderonnal a rejtői hagyományt folytatod. Ez a történet is elegánsan könnyed, és akárcsak Rejtőnél két dolog igazán hangsúlyos, a humor és a romantika. (Triviális a párhuzam, nem hiszem, hogy tovább kéne magyarázni.)
Kevésbé hangsúlyos, de akárcsak Rejtőnél, visszaköszönnek az aktualitások. Például nála a gyarmati háborúk, a gazdasági válság nyomora, nálad a terrorfenyegetettség, a pénzügyek bürokratikus volta stb.
Hm, tényleg van az aktualitásra áthallás, valszeg mert az ember a saját korában él, így óhatatlanul beszivárog. :)
TörlésNem kritikának szántam, mert ugyan a sci-fiben nem triviális, hogy x ezer évvel és x ezer fényévvel távolabb ugyanazt találjuk, mint idehaza, itt és most, viszont a jelen olvasói így könnyebben elmerülnek a történetben, plusz a Calderon központi gondolata (számomra) nem az, hogy milyen mélyreható változások előtt áll az emberiség, hanem az, hogy a férfiak és a nők (férfiak és férfiak, nők és nők) közti vonzás, a hatalom iránti vágy, és a túlélés ösztöne, ahogy az elmúlt évmilliók során, úgy a jövőben is alapvetően motiválja majd az emberek cselekedeteit.
TörlésÉrdekes Veled beszélgetni, mert vannak dolgok, amiket teljesen másképp látsz, és ezzel kiegészíted, tágítod a gondolkozásmódomat. Ez nagyon jó dolog. (Nekem. Te meg egyszer kapsz egy sört érte.)
TörlésSzépen gyűlnek a sörkuponjaid, ha egyszer beváltom őket, nagyon bé fogok rúgni. :)
TörlésVagy lesz egy kocsmád. :)
TörlésJó ötlet, az irodalmi kávé- és teaház után nyitnék egy irodalmi sörözőt. :)
VálaszTörlés